My original blog - I have moved to http://shannonclark.wordpress.com so this remains only as an archive.
|
|
|
|
|
|
|
|
Searching for the Moon
by Shannon Clark
|
|
|
Thursday, May 26, 2005
Project Syndicate
I recently found Project Syndicate (http://www.project-syndicate.org/contributor/2). To quote from their about us page:
"Project Syndicate is an international association of quality newspapers devoted to: bringing distinguished voices from across the world to local audiences everywhere; strengthening the independence of printed media in transition and developing countries; upgrading their journalistic, editorial, and business capacities. Project Syndicate currently consists of 235 newspapers in 111 countries, with a total circulation of 38,241,201 copies. Its activities fall into three broad categories: disseminating the highest quality commentaries and analysis to its member papers; fostering institutional links among member papers; Project Syndicate is a not-for-profit institution. Financial contributions from member papers in developed countries support the services provided free by Project Syndicate to members in less advanced economies. Additional support comes from the Open Society Institute, Politiken Foundation and Die Zeit Ebelin und Gerd Bucerius Foundation. " Contributors include Prof. Jeffery Sachs of Columbia among many other distinguished thought leaders. It looks to be something which the blogosphere should (and could) use as a source, and given the very global scope definitely should be looked at by the Global Voices programs at the Berkman center etc.
They have an rss feed at http://www.project-syndicate.org/ps.rss
Here's the link for their member papers - in 46 different languages and 111 countries (http://www.project-syndicate.org/member_papers)
From their notes on prospective members, the following bit about translation struck me as something many people would find interesting:
"Distribution Project Syndicate distributes its columns via email. Translation: Project Syndicate offers translations of its commentaries into Arabic, Chinese, Czech, French, German, Russian, and Spanish. While we strive for the highest quality of the translations, we provide these translations as a courtesy only and always note that the English text is the sole authoritative version. Feedback on the quality of our translations is always welcome and helps us maintain and improve their quality." Looks like a great project and one the "blogosphere" should link to and support.
5/26/2005 03:43:00 PM
0 comments
|
|
|
|
|
|
|